CLAES, Bavo



Kraai

…..
Betreft: uw voorkomen en taalgebruik. U hebt het nodig gevonden gisteren in het late journaal zonder das op het scherm te verschijnen. Mag ik u verzoeken u zulke vrijheden niet meer te veroorloven? Verder had u het, naar aanleiding van het nieuwe vakantieseizoen, over een ‘keten van reisbureaus’. Dat is klakkeloos vertaald Frans. Correct ware geweest: “een bedrijf van reisbureaus’. Ik wil er ook nogmaals op wijzen dat restaurants en cafés in de standaardtaal worden ‘geëxploiteerd’, niet ‘uitgebaat’; u hebt het gepresteerd dat purisme drie keer in de mond te nemen.

…..
Dan roept hij. ‘Wij moeten op onze tellen passen!’ roept hij. Zoemende slot-n. ‘Wij mogen de vijand geen wapens in handen geven die hij vervolgens tegen ons kan keren!’ Vervolgens roept de chef dat we moeten rijden en omzien. Dat der Mensch die Gôtter vooral nicht mag versuchen . En dat we gewaarschuwd zijn. ‘Jullie zijn gewaarschuwd,’ roept hij. Hierna perst hij zijn lippen opnieuw rond de opgloeiende peuk. Verdwijnt achter de wolk. En ten slotte achter de redactiedeur, in zijn ene hand het kwalijk walmend eindje, in de andere hand de brief. De periodieke brief. De canonieke brief.

Het heeft het partijbestuur andermaal scherp getroffen hoezeer onze standpunten in uw uitzending worden verzwegen, weggemoffeld of in een negatief daglicht gesteld …

…..
Trek een overschort en plastic handschoenen aan. Sluit indien nodig de ogen van de patiënt en doe zijn sieraden af. Kleed hem uit, verwijder eventueel de katheter of druk de blaas leeg. Was hem zorgvuldig en knip zijn nagels. Stop vette watten in het rectum en breng een inlegluier van celstof aan tegen de aarsopening en tegen het uiteinde van de urineleider. Doe hem de kleren aan die de familie gekozen heeft, kam zijn haar, scheer hem als dat nodig is. Vouw zijn handen samen. Bij een rooms-katholiek patiënt dient men een rozenkrans tussen de vingers te leggen. Doe eventueel het gebit in, steek een opgerolde handdoek onder de kin.

…..