CAMPANA, Dino





Coi tuoi piccoli occhi bestiali


Mi guardi e taci e aspetti e poi ti stringi
E mi riguardi e taci. La tua carne
Goffa e pesante dorme intorpidita
Nei sogni primordiali. Prostituta….
Chi ti chiamò alla vita? D’onde vieni?
Dagli acri porti tirreni,
Dalle fiere cantanti di Toscana
O nelle sabbie ardenti voltolata
Fu la tua madre sotto gli scirocchi?
L’immensità t’impresse lo stupore
Nella faccia ferina di sfinge
L’alito brulicante della vita
Tragicamente come a lionessa
Ti disquassa la tua criniera nera
E tu guardi il sacrilego angelo biondo
Che non t’ama e non ami e che soffre
Di te e che stanco ti bacia.




La sera di fiera


Il cuore stasera mi disse: non sai?
La rosabruna incantevole
Dorata da una chioma bionda:
E dagli occhi lucenti e bruni colei che di grazia imperiale
Incantava la rosea
Freschezza dei mattini:
E tu seguivi nell'aria
La fresca incarnazione di un mattutino sogno:
E soleva vagare quando il sogno
E il profumo velavano le stelle
(Che tu amavi guardar dietro i cancelli
Le stelle le pallide notturne):
Che soleva passare silenziosa
E bianca come un volo di colombe
Certo è morta: non sai?
Era la notte
Di fiera della perfida Babele

Salente in fasci verso un cielo affastellato un paradiso di fiamma
In lubrici fischi grotteschi
E tintinnare d'angeliche campanelle
E gridi e voci di prostitute
E pantomime d'Ofelia
Stillate dall'umile pianto delle lampade elettriche
Una canzonetta volgaruccia era morta
E mi aveva lasciato il cuore nel dolore
E me ne andavo errando senz'amore
Lasciando il cuore mio di porta in porta:
Con Lei che non è nata eppure è morta
E mi ha lasciato il cuore senz'amore:
Eppure il cuore porta nel dolore:
Lasciando il cuore mio di porta in porta .


To A Steely-Eyed Whore


With your beady feral eyes you gaze at me, are silent,

wait, and draw near, gaze again, and are silent.

Your flesh awkward and heavy sleeps torpidly

in primordial dream. Whore…

Who called you to life…and from where?

From some acrid Tyrrhenian port,

from a song-drenched fair in Tuscany?

Or did your mother wallow in burning

sands beneath the sirocco?

Immensity engraves wonder

on your savage face of a sphinx

the teeming breath of life

stirs your sombre mane

tragically like a lioness’s,

and you gaze at the sacrilegious blond angel

you don’t love, who doesn’t love you, and who suffers

from you, and who kisses you wearily.




The Night Of the Fair


My heart tonight said: do you not know?

The enchanting rose-brown girl,

adorned with that golden head of hair:

and those shining brown eyes whose imperious grace

enchanted the roseate freshness of morning:

she whom you followed in the air

the fresh incarnation of morning dream:

who used to wander when dreams

and perfumes veiled the stars

(those you loved to gaze at beyond the gates,

the stars the pallid night):

who used to pass by silently

and white as a flight of doves

is surely dead: did you not know?

It was the night

of the fair of perfidious Babel

soaring in piles to a sky heaped high a paradise of flame

with loud and grotesque hoots

and tinkling angelic bells

and shrieks and whores’ voices,

and Ophelian pantomime

distilled from the humble tears of electric lamps.

A common little song has died

and left me here with a heart in pain

and sent me wandering lovelessly

to deposit my heart at every door:

with her who was never born yet died

and left to me a loveless heart:

and yet carries off my heart in pain:

to deposit my heart at every door.