WALDOR, Mélanie



Dors à mes pieds

Dors à mes pieds !... Rêve d'amour

Mon souffle, comme une caresse,

Glissera sur le pur contour

De ce beau front qu'avec paresse

Tu reposes sur mes genoux.

Dors à mes pieds, tout fait silence,

Hors la branche qui se balance,

Souple et frêle, au-dessus de nous;

Dors à mes pieds, tout fait silence.

Sous mes baisers clos tes yeux noirs,

Tes yeux où brillent tant de flammes,

Qu'on les croirait les deux miroirs

Où se reflètent nos deux âmes.

Dors à mes pieds !... Rêve d'amour;

Je suis jalouse de tes rêves,

Comme du temps que tu m'enlèves

Avec le monde chaque jour...

Je suis jalouse de tes rêves !...

Le soleil glisse à l'horizon.

Pas un souffle, pas un nuage...

Un rayon d'or, sur le gazon,

Reste comme un heureux présage !

Nos riches tapis ne sont pas

Aussi doux que ce lit de mousse

Où, folâtre, ta main repousse

Le brin d'herbe effleurant mon bras.

Dors sur l'herbe, les fleurs, la mousse...

Dors à mes pieds !... Rêve d'amour:

Mon souffle, comme une caresse,

Glissera sur le pur contour

De ce beau front qu'avec paresse

Tu reposes sur mes genoux.

Dors à mes pieds, tout fait silence,

Hors la branche qui se balance,

Souple et frêle, au-dessus de nous;

Dors à mes pieds, tout fait silence.


Slaap aan mijn voeten

Slaap aan mijn voeten!... Droom

Van liefde: mijn adem zal devoot

De gave omtrek strelend beroeren

Van dat fraaie gelaat dat je loom

Te rusten leit op mijn schoot.

Slaap aan mijn voeten, alles is stil,

Alleen de tak wiegelt altoos,

Boven ons, buigzaam en broos;

Slaap aan mijn voeten, alles is stil.





















Slaap aan mijn voeten!... Droom

Van liefde: mijn adem zal devoot

De gave omtrek strelend beroeren

Van dat fraaie gelaat dat je loom
Te rusten leit op mijn schoot.

Slaap aan mijn voeten, alles is stil,

Alleen de tak wiegelt altoos,

Boven ons, buigzaam en broos;

Slaap aan mijn voeten, alles is stil.

Vertaling Z. DE MEESTER