BRETELER, Gerrit
foar alles is in tiid. Alles giet nei 't selde plak, mei as sûnder striid.
en dy tiid is samar om. In tiid om te fergriemen. Dy krijst’ nea wer werom.
Alles ûnfolslein. Tûzen wurden sprutsen en dêr is neat mei sein.
want leafde is as wyn. Dyn treast en ek dyn pine, der earne tusken yn.
want har wierheid makket frij. Mar wat al te maklik wûn is, is like gau wer wei.
want de dei lûkt nei de jûn. En de leafde wurdt grif earder, as de wierheid fûn.
is in libben sûnder ljocht. In libben sûnder leafde is in libben om ’e nocht.
no't it winter wurdt en kâld. Lit ús dêrom drinke, foar wat frede yn ’e wrâld.
Alles ûnfolslein. Tûzen wurden sprutsen en dêr is neat mei sein.
kear de kâlde wyn. Hoedzje ús foar fallen,
tsjin better witten yn.
|
voor alles is een tijd. Alles naar dezelfde plek, met of zonder strijd.
en die tijd die is zo om. Een tijd om te verknoeien, die krijg je nooit weerom.
Alles onvolkomen. Duizend woorden spreken en hebben niets gezegd.
want liefde is als wijn. Je troost en ook je pijn, ergens tussenin.
want hun waarheid bevrijdt. Maar wat je makkelijk verkreeg, Ben je gauw weer kwijt.
want de dag glijdt naar de avond. En liefde wordt veel eerder dan de waarheid gevonden.
is een leven zonder licht. Een leven zonder liefde is een leven om niet.
nu het winter wordt en koud. Laten we daarom drinken, voor wat vrede in de wereld.
Alles onvolkomen. Duizend woorden spreken en hebben niets gezegd.
keer de koude wind. Hoed ons voor het vallen, tegen beter weten in. |