AKHMATOVA, Anna
A widow in black
A widow in black -- the crying fall
Covers all hearts with a depressing cloud...
While her man's words are clearly recalled,
She will not stop her lamentations loud.
It will be so, until the snow puff
Will give a mercy to the pined and tired.
Forgetfulness of suffering and love --
Though paid by life -- what more could be desired?
I Taught Myself To Live Simply
I taught myself to live simply and wisely,
to look at the sky and pray to God,
and to wander long before evening
to tire my superfluous worries.
When the burdocks rustle in the ravine
and the yellow-red rowanberry cluster droops
I compose happy verses
about life's decay, decay and beauty.
I come back. The fluffy cat
licks my palm, purrs so sweetly
and the fire flares bright
on the saw-mill turret by the lake.
Only the cry of a stork landing on the roof
occasionally breaks the silence.
If you knock on my door
I may not even hear.
Worn out by your long look like whip...
Worn out by your long look like whip,
I've learned to torment anew,
I've been made from your man's rib
And how I couldn't love you?
To be your sister of peace & delight —
Was bequeathed by the ancient fate,
And I've become too greedy & sly,
And the sweetest thy slave of late.
But when I lie rigid, humble & meek
On your bosom like snow divine,
How triumphs your wise & too big
Heart – the sun of the country of mine!
And when in suicidal anguish
And when in suicidal anguish
The nation awaited its German guests,
And the stern spirit of Byzantium
Had fled from the Russian Church,
When the capital by the Neva,
Forgetting her greatness,
Like a drunken prostitute
Did not know who would take her next,
A voice came to me. It called out comfortingly,
It said, "Come here,
Leave your deaf and sinful land,
Leave Russia forever.
I will wash the blood from your hands,
Root out the black shame from your heart,
With a new name I will conceal
The pain of defeats and injuries."
But calmly and indifferently,
I covered my ears with my hands,
So that my sorrowing spirit
Would not be stained by those shameful words.
I hear the oriole’s ever-mournful voice
I hear the oriole’s ever-mournful voice,
And welcome the rich summer’s losses.
Through the grain, packed tightly ear on ear,
The sickle slices, with its snake’s hiss.
And the short skirts of the slim reapers,
Fly like festive flags in the breeze,
Now, the sound of bells would be joyful,
And a long gaze from under dusty lashes.
It’s not caresses I want, nor flattery,
In premonition of some pressing darkness,
But come with me and gaze at paradise,
Where we were innocent and blessed
Last Toast
I drink to our ruined house
To the evil of my life
To our loneliness together
And I drink to you—
To the lying lips that have betrayed us,
To the dead-cold eyes,
To the fact that the world is brutal and coarse
To the fact that God did not save us.
Translated by Katie Farris and Ilya Kaminsky
A land not mine
A land not mine, still
forever memorable,
the waters of its ocean
chill and fresh.
Sand on the bottom whiter than chalk,
and the air drunk, like wine,
late sun lays bare
the rosy limbs of the pinetrees.
Sunset in the ethereal waves:
I cannot tell if the day
is ending, or the world, or if
the secret of secrets is inside me again.
You will hear thunder
You will hear thunder and remember me,
And think: she wanted storms. The rim
Of the sky will be the colour of hard crimson,
And your heart, as it was then, will be on fire.
That day in Moscow, it will all come true,
when, for the last time, I take my leave,
And hasten to the heights that I have longed for,
Leaving my shadow still to be with you.
Erased
Seaside gusts of wind,
And a house in which we don't live,
And the shadow of a cherished cedar
In front of a forbidden window...
Perhaps there is someone in this world
To whom I could send all these lines. Well then!
Let the lips smile bitterly
And a tremor touch the heart again
The Echo
Long ago were paths to the past closed,
And what shall I do with past, at all?
What is there? Just washed with blood flat stones,
Or the door, immured in a wall.
Or the echo, that all time me worries,
Tho’ I pray it to be silent, hard…
To this echo happened the same story,
That – to one, I bear in my heart.
Translated by Yevgeny Bonver
Muse
When, in the night, I wait for her, impatient,
Life seems to me, as hanging by a thread.
What just means liberty, or youth, or approbation,
When compared with the gentle piper's tread?
And she came in, threw out the mantle's edges,
Declined to me with a sincere heed.
I say to her, "Did you dictate the Pages
Of Hell to Dante?" She answers, "Yes, I did."
I’ve written down the words
I’ve written down the words
That I’ve not dared to speak.
My body’s strangely dumb.
Dully my head beats.
The horn cries have died.
The heart’s still confused.
On the croquet lawn, light
Autumn snowflakes fused.
Let the last leaves rustle!
Let last thoughts torment!
I don’t wish to trouble
Those used to happiness.
I forgive those lips, eyes
Of yours, their cruel jest…
Oh, tomorrow we’ll ride
That first wintry sledge.
Drawing-room candles will glow
ore tenderly in the day.
Of conservatory roses,
I’ll bring a whole bouquet.
Here we’re all drunkards and whores
Here we’re all drunkards and whores,
Joylessly stuck together!
On the walls, birds and flowers
Pine for the clouds and air.
The smoke from your black pipe
Makes strange vapours rise.
The skirt I wear is tight,
Revealing my slim thighs.
Windows tightly closed:
Who’s there, frost or thunder?
Your eyes, are they those
Of some cautious cat, I wonder?
O, my heart how you yearn!
Is it for death you wait?
Or that girl, dancing there,
For hell to be her sure fate?
My voice is weak but not my will
My voice is weak but not my will
It’s better even without love.
High skies and mountain winds,
And my thoughts now innocent.
Insomnia, my nurse, is elsewhere.
I’m not brooding by cold ashes.
And the curved hand on the tower clock,
Is no longer a deadly arrow.
How the past loses power over the heart!
Freedom is near. Everything’s simple,
See how the sunlight falls across
The wet ivy this spring.
A mighty river stops its flow, But prison doors stay firmly bolted Shutting off the convict burrows And an anguish close to death. Fresh winds softly blow for someone, Gentle sunsets warm them through; we don't know this, We are everywhere the same, listening To the scrape and turn of hateful keys And the heavy tread of marching soldiers. Waking early, as if for early mass, Walking through the capital run wild, gone to seed, We'd meet - the dead, lifeless; the sun, Lower every day; the Neva, mistier: But hope still sings forever in the distance. The verdict. Immediately a flood of tears, Followed by a total isolation, As if a beating heart is painfully ripped out, or, Thumped, she lies there brutally laid out, But she still manages to walk, hesitantly, alone. Where are you, my unwilling friends, Captives of my two satanic years? What miracle do you see in a Siberian blizzard? What shimmering mirage around the circle of the moon?
I send each one of you my salutation, and farewell.
I do not know what has arisen How, my son, into your prison The white nights stare Now once more they stare With eyes that focus on a hawk, Upon your cross, the talk is once again of death For seventeen months I’ve pleaded, Pleaded that you come home, Flung myself to the hangman’s feet For you my son, For you my horror. Everything has become confused I am no longer clear Who is animal who is human How long, how long must I wait Before the hangman comes? Now there are only flowers of dust The ringing of the thurible Tracks running somewhere to nowhere Staring at me, straight in my eyes Threatening, swift and fatal, An enormous star. …..
Nor under foreign wings protected - I shared all this with my own people
There, where misfortune had abandoned us.
Not like this. Everything that has happened, Cover it with a black cloth, Then let the torches be removed. . .
Night.
Onto my still-beating breast. Nevermind, I was prepared,
I will manage with the rest.
I need to slaughter memory, Turn my living soul to stone
Then teach myself to live again. . .
Like a carnival outside my window; I have long had this premonition Of a bright day and a deserted house.
Has covered half my soul It feeds me fiery wine
And lures me into the abyss.
While listening to my alien delirium That I must hand the victory
To it.
However much I beg It will not let me take
One single thing away:
A suffering set in stone, Or prison visiting hours
Or days that end in storms
The anxious shade of lime trees Nor the light distant sound
Of final comforting words.
How terror can escape from lowered eyes, How suffering can etch cruel pages Of cuneiform-like marks upon the cheeks. I know how dark or ash-blond strands of hair Can suddenly turn white. I've learned to recognise The fading smiles upon submissive lips, The trembling fear inside a hollow laugh. That's why I pray not for myself But all of you who stood there with me Through fiercest cold and scorching July heat
Under a towering, completely blind red wall.
I see you, I hear you, I feel you: The one who resisted the long drag to the open window; The one who could no longer feel the kick of familiar soil beneath her feet;
The one who, with a sudden flick of her head, replied,
I'd like to name you all by name, but the list Has been removed and there is nowhere else to look. So, I have woven you this wide shroud out of the humble words I overheard you use. Everywhere, forever and always, I will never forget one single thing. Even in new grief. Even if they clamp shut my tormented mouth Through which one hundred million people scream; That's how I wish them to remember me when I am dead On the eve of my remembrance day. If someone someday in this country Decides to raise a memorial to me, I give my consent to this festivity But only on this condition - do not build it By the sea where I was born, I have severed my last ties with the sea; Nor in the Tsar's Park by the hallowed stump Where an inconsolable shadow looks for me; Build it here where I stood for three hundred hours And no-one slid open the bolt. Listen, even in blissful death I fear That I will forget the Black Marias, Forget how hatefully the door slammed and an old woman Howled like a wounded beast. Let the thawing ice flow like tears From my immovable bronze eyelids And let the prison dove coo in the distance
While ships sail quietly along the river.
|
Gele maan - komt binnen, ziet Gele scheefgemutste maan Binnen deze schaduw staan - Van een vrouw, die kwijnt en lijdt, Van een vrouw in eenzaamheid. Zoon gevangen, man gedood, Bidt om bijstand in mijn nood.
…..
|
….. I, like a river, Have been turned aside by this harsh age. I am a substitute. My life has flowed Into another channel And I do not recognize my shores. O, how many fine sights I have missed, How many curtains have risen without me And fallen too. How many of my friends I have not met even once in my life, How many city skylines Could have drawn tears from my eyes, I who know only the one city And by touch, in my sleep, I could find it… And how many poems I have not written, Whose secret chorus swirls around my head And possibly one day Will stifle me… I know the beginnings and the ends of things And life after the end, and something It isn’t necessary to remember now. And another woman has usurped
The place that ought to have been mine,
|
….. Ik ben als een rivier Door een hard tijdperk omgeleid. Ik kreeg een ander leven. In een nieuwe bedding Loopt nu de stroom, door een nieuw landschap En ik herken mijn eigen oevers niet. …..
|
|
Met bomen, muren, sneeuw, als achter glas. Onzeker trekt de arreslee haar sporen, Ik loop op het kristal met bange pas. Boven het beeld van Peter een saffieren, Wazige hemel, raven, populieren, Boven het beeld van Peter een saffieren, Wazige hemel, raven, populieren. Het land rondom bewaart het krijgsgeweld Van zegepralend waaiende banieren Over de heuvels van het Snippenveld. De toppen van de populieren klinken Boven ons hoofd. Nu lijkt het nog het meest Of zij te saam op onze jubel drinken Als duizend gasten op een bruiloftsfeest. Maar in het huis van de verbannen dichter Staan angst en Muze beurtelings op wacht. En het wordt nacht,
En daarna wordt het nooit meer lichter.
|
…..
Maar ballingschap is pijn, een kluister,
Eeuwig beklagenswaardig uw nood,
Pelgrim, uw weg gaat door het duister,
Naar alsem geurt andermans brood.
…..
|
Het water niet en niet de zoete wijn, Niet 's morgens vroeg elkaar een kus ontstelen En 's avonds voor het venster samen zijn. Jij ademt in de zon, ik in de maan;
Toch vormt éénzelfde liefde ons bestaan.
En jouw vriendin leeft opgewekt en blij. Maar ik begrijp de schrik in grijze ogen, En deze kwaal van mij veroorzaak jij. Wij zien elkaar maar liever zelden even,
Veroordeeld om aldus in rust te leven.
Mijn adem, die jouw verzen begeleidt. O, er bestaat een vuur dat nooit zal zwichten Voor angst, zomin als voor vergetelheid. En als je eens beseffen zou hoezeer
Ik nu jouw koele rozenmond begeer!
|
Covers a half of my heart, restless, Gives me the flaming wine to drink And draws into the vale of blackness.
My victory has to be given, Hearing the ravings of my fit, Now fitting to the stranger’s living.
It’ll let me take with self from here (No matter in what pleas I thrust Or how often they appear):
The endless suffering and patience – Not that black day when thunder gunned, Not that jail’s hour of visitation,
Not that lime’s shade in agitation, Not that light sound from distant lands – Words of the final consolations. |
Het die zich op mijn ziel neervlijen. Hij lest haar dorst met vlammenwijn En lokt haar weg naar nachtvalleien.
Als overwinnaar moest erkennen, Want in de wartaal van mijn stem Kon ik mijzelf niet meer herkennen.
En op hem in probeer te praten, Hij zal mij al wat ik bezit Bevelen hier achter te laten:
Van een tot steen geworden lijden, Het vonnis - dodelijke schrik - En weerzien door tralies gescheiden,
De wilde schaduw van de linden, De lichte klank, ver weg, waarin Ik troostwoorden vermocht te vinden.
|
At the high fire in the forest's heart.
Your hair is gray.
Anymore, nor stars, nor summer lightning.
The tambourine; yet you fear the silence.
At the high fire in the forest's heart'
Where is your shovel and your spade? You're carrying just a flute. I'm not going to blame you, Sadly a long time ago My voice fell mute.
Answer my fears with silence, Let the wind blow Through your hair, smell the lilac. You have come by a hard road To be lit up by this fire.' --
The place to another, wandered Like a blind woman reading An unfamiliar narrow path,
Was close. . . In her hand a tambourine . . . And she was like a white flag, And like the light of a beacon.
|
door het hoge vuur in het bos
zijn dof en mistig van tranen.
noch bespeur je de bliksem, de sterren.
maar ik weet je bent bang van de stilte.
..….
|
Music
Something of heavens ever burns in it,
I like to watch its wondrous facets' growth.
It speaks with me in fate's non-seldom fits,
When others fear to approach close.
When the last of friends had looked away
From me in grave, it lay to me in silence,
And sang as sing a thunderstorm in May,
As if all flowers began to talk in gardens.
Translated by Yevgeny Bonver