JARA, Victor
en esta pequeña parte la ciudad. Somos cinco mil. ¿Cuántos somos en total en las ciudades y en todo el país? Sólo aquí, diez mil manos que siembran y hacen andar las fábricas. Cuánta humanidad con hambre, frío, pánico, dolor, presión moral, terror y locura. Seis de los nuestros se perdieron en el espacio de las estrellas. Uno muerto, un golpeado como jamás creí se podría golpear a un ser humano. Los otros cuatro quisieron quitarse todos los temores, uno saltando al vacío, otro golpeándose la cabeza contra un muro pero todos con la mirada fija en la muerte. ¡Qué espanto produce el rostro del fascismo! Llevan a cabo sus planes con precisión artera sin importarles nada. La sangre para ellos son medallas. La matanza es un acto de heroísmo. ¿Es este el mundo que creaste, Dios mío? ¿Para esto tus siete días de asombro y de trabajo? En estas cuatro murallas sólo existe un número que no progresa. Que lentamente querrá más la muerte. Pero de pronto me golpea la consciencia y veo esta marea sin latido y veo el pulso de las máquinas y los militares mostrando su rostro de matrona llena de dulzura. ¿Y México, Cuba y el mundo? ¡Qué griten esta ignominia! Somos diez mil manos menos que no producen. ¿Cuántos somos en toda la patria? La sangre del compañero Presidente golpea más fuerte que bombas y metrallas. Así golpeará nuestro puño nuevamente. Canto, qué mal me sales* cuando tengo que cantar espanto. Espanto como el que vivo como el que muero, espanto. De verme entre tantos y tantos momentos de infinito en que el silencio y el grito son las metas de este canto. Lo que veo nunca vi. Lo que he sentido y lo que siento harán brotar el momento...
|
In this small part of the city. Five thousand. How many of us are there in all In the cities and in all the country? Here we are, ten thousand hands Who plant the seeds and keep the factories running. So much humanity, hungry, cold, panicked, in pain, Under moral duress, terrified out of their minds! Six of ours lost themselves In the space of the stars. One man dead, one man beaten worse than I ever thought It was possible to beat a human being. The other four wanted to free themselves of all their fear. One jumped into the void. Another beat his head against the wall. But all had the fixed look of death in their eyes. What fear is provoked by the face of fascism! They carry out their plans with the utmost precision, not giving a damn about anything. For them, blood is a medal. Killing is an act of heroism. My God, is this the world You created? Is this the product of Your seven days of wonders and labour? In these four walls, there is nothing but a number that does not move forward. That, gradually, will grow to want death. But my conscience suddenly awakens me And I see this tide without a pulse And I see the pulse of the machines And the soldiers, showing their matronly faces, full of tenderness. And Mexico, Cuba, and the world? Let them cry out of this ignominy! We are ten thousand fewer hands that do not produce. How many of us are there throughout our homeland? The blood of our comrade the President pulses with more strength than bombs and machine guns. And so, too, will our fist again beat. Song, how hard it is sing you when I have to sing in fear! Fear like that in which I live, and from which I am dying, fear. Of seeing myself amidst so much, and so many endless moments In which silence and outcry are the targets of this song. What have never seen before, what I have felt and what I feel now
Will make the moment break out...
|
La calle mojada Corriendo a la fábrica Donde trabajaba Manuel
La lluvia en el pelo No importaba nada Ibas a encontarte con él
Son cinco minutos La vida es eterna en cinco minutos Suena la sirena, de vuelta al trabajo
Lo iluminas todo Los cinco minutos Te hacen florecer
La calle mojada Corriendo a la fábrica Donde trabajaba Manuel
La lluvia en el pelo No importaba nada Ibas a encontrarte con él
Que partió a la sierra Que nunca hizo daño Que partió a la sierra
Quedó destrozado Suena la sirena, de vuelta al trabajo Muchos no volvieron, tampoco Manuel
La calle mojada Corriendo a la fábrica Donde trabajaba Manuel
|
The wet street running to the factory where Manuel worked
the rain in your hair, nothing mattered you were going to meet with him,
They were five minutes life is eternal in five minutes The whistle blew to return to work
you lit up everything those five minutes made you blossom
The wet street running to the factory where Manuel worked
the rain in your hair, nothing mattered you were going to meet with him,
And he took to the mountains to fight He had never hurt a fly
And he took to the mountains to fight
it was all wiped out The whistle blew to return to work many didn't go back, neither did Manuel
The wet street running to the factory where Manuel worked
|