PLATEN, August Graf von
Sieh, du schwebst im Reigentanze; doch den Sinn erkennst du nicht
Dich beglückt des Dichters Stanze; doch den Sinn erkennst du nicht; Du beschaust die Form des Leibes, undurchschaulich abgestrahlt Von des Marmors frischem Glanze; doch den Sinn erkennst du nicht; Als Granate blinkt die Sonne golden dir, die goldne Frucht, Und der Mond als Pomeranze; doch den Sinn erkennst du nicht; Ihr Geblüt, das heilig dunkle, das in Trunkenheit dich wiegt, Bietet dir die Rebenpflanze; doch den Sinn erkennst du nicht; Sieh, die Palme prangt als Kragen um des ird'schen Rockes Rand, Sieh, die Fichte hangt als Franze; doch den Sinn erkennst du nicht; Sterngezelte, Blütenharnisch, blendet und erfreut den Blick, Taleslager, Bergesschanze; doch den Sinn erkennst du nicht; Bebend in der Mutter Busen, der gesäugt den ew'gen Sohn, Siehest du des Schmerzes Lanze; doch den Sinn erkennst du nicht.
|
dichterstrofen maken je gelukkig; maar de betekenis ontgaat je; je aanschouwt de lichaamsvormen, ondoorzichtig uitgestraald door frisse marmerglans; maar de betekenis ontgaat je; de zon blinkt gulden voor jou als granaatappel, de gouden vrucht, en de maan als pomerans; maar de betekenis ontgaat je; haar bloeden, de heilige donkerte die je dronken voert, biedt je de wijnstok aan; maar de betekenis ontgaat je; zie, de palmboom schittert kraags rond de aardse jasrand, zie, de spar hangt als franje; maar de betekenis ontgaat je; Sterrentent en bloemenharnas verblinden en verblijden de blik, rust in het dal en bergenschans; maar de betekenis ontgaat je; bevend in de schoot van de moeder, die de eeuw’ge Zoon zoogde, zie je de smartenlans; maar de betekenis ontgaat je.
|