Parce que tu es une fille – Histoire d'une vie excisée
…..
C'était un jour comme ça où on m'a dit: 'écoute, aujourd'hui tu peux aller jouer chez ta copine.' J'étais hyper contente, mais on ne m'a jamais amenée chez elle. On m'a amenée chez l'exciseuse dans cette maison inachevée au bord du marché où il y avait d'autres petites filles et où des vieilles femmes étaient là. Elles se sont saisies de moi et je n'ai pas compris ce qui m'arrivait. On m'a installée là dans cette maison, par terre, au bord du marché. On a crié, mais personne n'est venu. On nous a excisées comme ça. Ce qui est frappant en plus de la douleur, c'est de réaliser que ma mère qui est là ne peut pas venir me sauver et me libérer de ces femmes qui me font quelque chose. J'ai un double choc dans ce cas-là, c'est le fait de se sentir abandonnée de façon très inattendue parmi les personnes qu'on aime le plus au monde et en même temps de subir une pratique qu'on ne comprend pas.
…..
Ce qui reste aujourd’hui parfois, c’est cette odeur. Une odeur de sang avec de la terre.
…..
|
Omdat je een meisje bent – Verhaal van een besneden leven
.....
Op een dag wordt me gezegd: ‘luister even, vandaag mag je gaan spelen bij je nichtje.’ Ik was zeer opgetogen, maar men heeft me nooit bij haar gebracht. Men heeft me bij de besnijdster gebracht in dat onafgewerkt huis aan de markt waar er nog andere kleine meisjes waren en waar zich oude vrouwen bevonden. Ze hebben me vastgegrepen en ik heb niet begrepen wat me overkwam. Men heeft me daar in dat huis op de grond gezet, aan de markt. We hebben geschreeuwd, maar niemand is gekomen. Zo hebben ze ons besneden. Het valt op, naast de pijn, dat mijn moeder die ook aanwezig was, me niet kon komen redden en me bevrijden van die vrouwen die me dat aandeden. Ik kreeg in dit geval een dubbele schok te verwerken, het feit dat je je zeer onverwacht in de steek gelaten voelt door de personen waarvan je het meest houdt en tegelijkertijd een praktijk ondergaat die je niet begrijpt.
.....
Wat soms bijblijft is die geur. Een geur van bloed met aarde.
.....
Vertaling Z. DE MEESTER
|