NERUDA, Pablo



Cada dia Matilde

Hoy a ti: larga eres
como el cuerpo de Chile, y delicada
como una flor de anís,
y en cada rama guardas testimonio
de nuestras indelebles primaveras:
Qué día es hoy? Tu día.
Y mañana es ayer, no ha sucedido,
no se fue ningún día de tus manos:
guardas el sol, la tierra, las violetas
en tu pequeña sombra cuando duermes.
Y así cada mañana
me regalas la vida.


Elke dag Matilde


Vandaag aan jou: je bent lang

als het lijf van Chili, en teer

als een anijsboom,

en in elke tak hangt je getuigenis

van onze onuitwisbare lentes:

Welke dag is het vandaag? Jouw dag.

En morgen is gisteren, niets is voorbij,

geen enkele dag ontglipte je handen:

je vangt de zon, de aarde, de viooltjes

in je kleine schaduw als je slaapt.

En zo schenk je me

het leven elke dag


Vertaling : Z. DE MEESTER